# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-20\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 05:19+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-26 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-27 05:25+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
-#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
+#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Tampilan kursor ini"
-#: gdk/gdkdevice.c:119
+#: gdk/gdkdevice.c:123
msgid "Device Display"
msgstr "Tampilan Perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:120
+#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini"
-#: gdk/gdkdevice.c:134
+#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Device manager"
msgstr "Manajer perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:135
+#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
-#: gdk/gdkdevice.c:148 gdk/gdkdevice.c:149
+#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device name"
msgstr "Nama perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:162
+#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Device type"
msgstr "Jenis perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:163
+#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
-#: gdk/gdkdevice.c:179
+#: gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Associated device"
msgstr "Perangkat terkait"
-#: gdk/gdkdevice.c:180
+#: gdk/gdkdevice.c:184
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini"
-#: gdk/gdkdevice.c:193
+#: gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Input source"
msgstr "Sumber masukan"
-#: gdk/gdkdevice.c:194
+#: gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Source type for the device"
msgstr "Jenis sumber bagi perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Modus masukan bagi perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:225
+#: gdk/gdkdevice.c:229
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
-#: gdk/gdkdevice.c:226
+#: gdk/gdkdevice.c:230
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:240 gdk/gdkdevice.c:241
+#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
-#: gdk/gdkdevice.c:255 gdk/gdkdevice.c:256
+#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID Vendor"
-#: gdk/gdkdevice.c:270 gdk/gdkdevice.c:271
+#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Product ID"
msgstr "ID Produk"
-#: gdk/gdkdevice.c:285 gdk/gdkdevice.c:286
+#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303
+#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Cacah sentuhan konkuren"
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
+msgid "Axes"
+msgstr "Sumbu"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:328
+msgid "Tool"
+msgstr "Perkakas"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:329
+msgid "The tool that is currently used with this device"
+msgstr "Perkakas yang sedang dipakai dengan perangkat ini"
+
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Tampilan manajer perangkat"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
-#: gdk/gdkglcontext.c:266
+#: gdk/gdkglcontext.c:316
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Tampilan GDK yang dipakai untuk membuat konteks GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349
+#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
-#: gdk/gdkglcontext.c:282
+#: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "Jendela GDK yang diikat ke konteks GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:297
+#: gdk/gdkglcontext.c:347
msgid "Shared context"
msgstr "Konteks bersama"
-#: gdk/gdkglcontext.c:298
+#: gdk/gdkglcontext.c:348
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Konteks GL tempat konteks ini berbagi data"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Resolusi fonta pada layar"
-#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
+#: gdk/gdkwindow.c:353 gdk/gdkwindow.c:354
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode bagi permintaan XInput"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major version number"
msgstr "Nomor versi mayor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor"
msgstr "Minor"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor version number"
msgstr "Nomor versi minor"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
-#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
"disembunyikan."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:827
#: gtk/gtkmenuitem.c:901
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Penskalaan Panah"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
msgid "Has palette"
msgstr "Memiliki palet"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Current Color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
msgid "The current color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha saat ini"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
msgid "Current RGBA"
msgstr "RGBA kini"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Warna RGBA kini"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:991
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
-#: gtk/gtkviewport.c:406
+#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipe shadow"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Accel Group"
msgstr "Grup Akselerator"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847
msgid "X align"
msgstr "Perataan x"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:957 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Ukuran ikon"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Arah dari laci"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Has tooltip"
msgstr "Punya tooltip"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tooltip"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip"
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
-#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
-#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
msgid "Left attachment"
msgstr "Pasangan kiri"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:787
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Pasangan bawah"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:811
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:916
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:575 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:384
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
msgid "License Type"
msgstr "Jenis Lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "The license type of the program"
msgstr "Jenis lisensi pada program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
msgid "Website URL"
msgstr "URL situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:463
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:479
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "Documenters"
msgstr "Pendokumentasi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:511
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:527
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredit penerjemah"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
"diterjemahkan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:542
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
msgid "Wrap license"
msgstr "Lipat lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
msgid "Pack type"
msgstr "Tipe pak"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
"pada awal atau akhir bapaknya"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921
-#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1687
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922
-#: gtk/gtknotebook.c:837 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
+#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
-#: gtk/gtkapplication.c:991
+#: gtk/gtkapplication.c:650
msgid "Register session"
msgstr "Daftarkan sesi"
-#: gtk/gtkapplication.c:992
+#: gtk/gtkapplication.c:651
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
-#: gtk/gtkapplication.c:998
+#: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
-#: gtk/gtkapplication.c:999
+#: gtk/gtkapplication.c:658
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
-#: gtk/gtkapplication.c:1005
+#: gtk/gtkapplication.c:664
msgid "Menubar"
msgstr "Bilah menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:1006
+#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:1012
+#: gtk/gtkapplication.c:671
msgid "Active window"
msgstr "Jendela aktif"
-#: gtk/gtkapplication.c:1013
+#: gtk/gtkapplication.c:672
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
msgid "Show a menubar"
msgstr "Tampilkan bilah menu"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
msgstr ""
"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtkbuilder.c:291
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domain Terjemahan"
-#: gtk/gtkbuilder.c:292
+#: gtk/gtkbuilder.c:293
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
"kotak"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061
msgid "Inner Border"
msgstr "Batas Dalam"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
-#: gtk/gtkcalendar.c:397
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkcalendar.c:411
+#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:412
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Day"
msgstr "Hari"
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Heading"
msgstr "Tampilkan heading"
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:456
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Show Day Names"
msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "No Month Change"
msgstr "Bulan Tetap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Tampilkan angka minggu"
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details Width"
msgstr "Lebar Detail"
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details width in characters"
msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
-#: gtk/gtkcalendar.c:517
+#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details Height"
msgstr "Tinggi Detail"
-#: gtk/gtkcalendar.c:518
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details height in rows"
msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
-#: gtk/gtkcalendar.c:534
+#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Detail"
-#: gtk/gtkcalendar.c:535
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
-#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Inner border"
msgstr "Bingkai dalam"
-#: gtk/gtkcalendar.c:548
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border space"
msgstr "Jarak bingkai dalam"
-#: gtk/gtkcalendar.c:559
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Vertical separation"
msgstr "Pemisahan vertikal"
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama"
-#: gtk/gtkcalendar.c:571
+#: gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Pemisahan horisontal"
-#: gtk/gtkcalendar.c:572
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
"telah ditentukan"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgstr "Nilai dari batang proses"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:442
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444
msgid "Inverted"
msgstr "Dibalik"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:435 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:437 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:755 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1478 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Dapat disunting"
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana meratakan garis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1097
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Placeholder text"
msgstr "Teks pesan tempat"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3736
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3739
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Gunakan alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Warna yang dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA Kini"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:280
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Show Editor"
msgstr "Tampilkan Penyunting"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Apakah menampilkan penyunting warna seketika"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Warna sebagai RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3750
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3753
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:871
+#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:873
msgid "Has Frame"
msgstr "Ada bingkai atau tidak"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Judul saat disobek"
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Unik"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:931
+#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Isi penyangga"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-#: gtk/gtkentry.c:826
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Text Buffer"
msgstr "Penyangga Teks"
-#: gtk/gtkentry.c:827
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtklabel.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:866
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:890
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
-#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:1566
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkentry.c:1567
+#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
-#: gtk/gtkentry.c:901
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:904
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-#: gtk/gtkentry.c:925
+#: gtk/gtkentry.c:927
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:928
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Penggal multibaris"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:974
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
-#: gtk/gtkentry.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
-#: gtk/gtkentry.c:1004 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: gtk/gtkentry.c:1005
+#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:1021
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Panjang teks kini di entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Invisible character set"
msgstr "Karakter jadi tak nampak"
-#: gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Peringatan Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1052
+#: gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
-#: gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraksi Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:1066
+#: gtk/gtkentry.c:1068
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:1113
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:1114
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1125
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Pixbuf sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1126
+#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1141
+#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID stok primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1142
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID stok bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1157
+#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID stok sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1171
+#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nama ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1172
+#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1185
+#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nama ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1186
+#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon Primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1202
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1213
+#: gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1214
+#: gtk/gtkentry.c:1216
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1227
+#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1244
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1283
+#: gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1284
+#: gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:1304
+#: gtk/gtkentry.c:1306
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1305
+#: gtk/gtkentry.c:1307
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1325
+#: gtk/gtkentry.c:1327
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1326
+#: gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1343
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1375
+#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:1357
+#: gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1358 gtk/gtkentry.c:1392
+#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1374
+#: gtk/gtkentry.c:1376
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:1391
+#: gtk/gtkentry.c:1393
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:1410 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1411 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
-#: gtk/gtkentry.c:1424
+#: gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Completion"
msgstr "Pelengkapan"
-#: gtk/gtkentry.c:1425
+#: gtk/gtkentry.c:1427
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
-#: gtk/gtkentry.c:1445 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Kegunaan"
-#: gtk/gtkentry.c:1446 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Kegunaan ruas teks"
-#: gtk/gtkentry.c:1461 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "petunjuk"
-#: gtk/gtkentry.c:1462 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
-#: gtk/gtkentry.c:1479 gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4514 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Isi semua"
-#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
-#: gtk/gtkentry.c:1507 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtkentry.c:1508
+#: gtk/gtkentry.c:1510
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:1527
+#: gtk/gtkentry.c:1529
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Nyala Dini Ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1528
+#: gtk/gtkentry.c:1530
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
"diambangkan di sekitar"
-#: gtk/gtkentry.c:1545
+#: gtk/gtkentry.c:1547
msgid "Progress Border"
msgstr "Batas Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:1546
+#: gtk/gtkentry.c:1548
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:2060
+#: gtk/gtkentry.c:2062
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4487
-#: gtk/gtkplacesview.c:2190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
+#: gtk/gtkplacesview.c:2191
msgid "Local Only"
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Label pada tombol batal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8425 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8426
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430
msgid "Search mode"
msgstr "Mode cari"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Subjudul"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nomor tombol yang akan didengar"
-#: gtk/gtkglarea.c:768
+#: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
-#: gtk/gtkglarea.c:769
+#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "The GL context"
msgstr "Konteks GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:791
+#: gtk/gtkglarea.c:806
msgid "Auto render"
msgstr "Render otomatis"
-#: gtk/gtkglarea.c:792
+#: gtk/gtkglarea.c:807
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Apakah GtkGLArea merender pada setiap menggambar ulang"
-#: gtk/gtkglarea.c:812
+#: gtk/gtkglarea.c:827
msgid "Has alpha"
msgstr "Punya alfa"
-#: gtk/gtkglarea.c:813
+#: gtk/gtkglarea.c:828
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Apakah penyangga warna punya komponen alfa"
-#: gtk/gtkglarea.c:829
+#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Punya penyangga kedalaman"
-#: gtk/gtkglarea.c:830
+#: gtk/gtkglarea.c:845
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Apakah suatu penyangga kedalaman dialokasikan"
-#: gtk/gtkglarea.c:846
+#: gtk/gtkglarea.c:861
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Punya penyangga stensil"
-#: gtk/gtkglarea.c:847
+#: gtk/gtkglarea.c:862
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Apakah suatu penyangga stensil dialokasikan"
+#: gtk/gtkglarea.c:880
+msgid "Use OpenGL ES"
+msgstr "Memakai OpenGL ES"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:881
+msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
+msgstr "Apakah konteks memakai OpenGL atau OpenGL ES"
+
#: gtk/gtkgrid.c:1775
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Baris Homogen"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1929
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
msgid "The title to display"
msgstr "Judul yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1936
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "Custom Title"
msgstr "Judul Gubahan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
msgid "Show decorations"
msgstr "Tampilkan dekorasi"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Tata Letak Dekorasi"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Punya Subjudul"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
-#: gtk/gtklistbox.c:3737
+#: gtk/gtklistbox.c:3740
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtklistbox.c:3751
+#: gtk/gtklistbox.c:3754
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Apakah baris dapat dipilih"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:536
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Menu dropdown."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:554
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Menu model"
msgstr "Model menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:555
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Model darimana popup dibuat."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:568
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Align with"
msgstr "Ratakan dengan"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:569
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:584
+#: gtk/gtkmenubutton.c:580
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:599
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595
msgid "Use a popover"
msgstr "Pakai popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:600
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:613
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:614
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "The popover"
msgstr "Popovernya"
-#: gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:576
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtkmenuitem.c:778
msgid "Accel Path"
msgstr "Lokasi Akselerator"
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:606
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
"anak secara mudah"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Attach Widget"
msgstr "Widget Tempel"
-#: gtk/gtkmenu.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget tempat menempel menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:637
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
-#: gtk/gtkmenu.c:653
+#: gtk/gtkmenu.c:655
msgid "Tearoff State"
msgstr "Kondisi Sobekan"
-#: gtk/gtkmenu.c:654
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
"ikon"
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:707
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Pengganjal Horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:724
+#: gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isian Vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:736
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:737
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
-#: gtk/gtkmenu.c:743
+#: gtk/gtkmenu.c:745
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset Horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:744
+#: gtk/gtkmenu.c:746
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:759
+#: gtk/gtkmenu.c:761
msgid "Double Arrows"
msgstr "Panah Ganda"
-#: gtk/gtkmenu.c:760
+#: gtk/gtkmenu.c:762
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
-#: gtk/gtkmenu.c:775
+#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Penempatan Panah"
-#: gtk/gtkmenu.c:776
+#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:786
msgid "Left Attach"
msgstr "Menempel pada Kiri"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:794
msgid "Right Attach"
msgstr "Menempel di Kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/gtkmenu.c:795
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:802
msgid "Top Attach"
msgstr "Menempel di Atas"
-#: gtk/gtkmenu.c:801
+#: gtk/gtkmenu.c:803
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:808
+#: gtk/gtkmenu.c:810
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Menempel di Bawah"
-#: gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkmenu.c:828
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr "Ambil fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:417
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih berkas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1702 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Apakah dialog saat ini tampak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1057
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transien untuk Jendela"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1058
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Induk transien dari dialog"
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:763
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini"
-#: gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:771
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
-#: gtk/gtknotebook.c:777
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:778
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas"
-#: gtk/gtknotebook.c:785
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:791
+#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll"
-#: gtk/gtknotebook.c:792
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:799
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:813
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:829
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:832
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:843
+#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab expand"
msgstr "Ekspansi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:844
+#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:850
+#: gtk/gtknotebook.c:852
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi penuh tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:851
+#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
-#: gtk/gtknotebook.c:858
+#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab dapat diubah urutan"
-#: gtk/gtknotebook.c:859
+#: gtk/gtknotebook.c:861
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
-#: gtk/gtknotebook.c:865
+#: gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab dapat dilepas"
-#: gtk/gtknotebook.c:866
+#: gtk/gtknotebook.c:868
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
-#: gtk/gtknotebook.c:881 gtk/gtkscrollbar.c:137
+#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Tangga mundur sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:882
+#: gtk/gtknotebook.c:884
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:897 gtk/gtkscrollbar.c:144
+#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Tangga maju sekunder"
-#: gtk/gtknotebook.c:898
+#: gtk/gtknotebook.c:900
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tangga Mundur"
-#: gtk/gtknotebook.c:913 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
-#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Forward stepper"
msgstr "Tangga maju"
-#: gtk/gtknotebook.c:928 gtk/gtkscrollbar.c:131
+#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:131
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
-#: gtk/gtknotebook.c:945
+#: gtk/gtknotebook.c:947
msgid "Tab overlap"
msgstr "Pertumpukan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:946
+#: gtk/gtknotebook.c:948
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:964
+#: gtk/gtknotebook.c:966
msgid "Tab curvature"
msgstr "Lengkungan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:965
+#: gtk/gtknotebook.c:967
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:984
+#: gtk/gtknotebook.c:986
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Jarak panah"
-#: gtk/gtknotebook.c:985
+#: gtk/gtknotebook.c:987
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Jarak panah penggulung"
-#: gtk/gtknotebook.c:1004
+#: gtk/gtknotebook.c:1006
msgid "Initial gap"
msgstr "Celah awal"
-#: gtk/gtknotebook.c:1005
+#: gtk/gtknotebook.c:1007
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Celah awal sebelum tab pertama"
-#: gtk/gtknotebook.c:1025
+#: gtk/gtknotebook.c:1027
msgid "Tab gap"
msgstr "Celah tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:1026
+#: gtk/gtknotebook.c:1028
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4450
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokasi untu Dipilih"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4456 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2212
msgid "Open Flags"
msgstr "Flag Buka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4457 gtk/gtkplacesview.c:2212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2213
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
"bilah sisi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459
msgid "Show recent files"
msgstr "Berkas baru-baru ini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4464
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4469
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4470
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4475
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4476
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4481
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4482
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
"manual"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4488 gtk/gtkplacesview.c:2191
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2192
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4493
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Tampilkan 'Tong Sampah'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4494
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4499
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Tampilkan 'Lokasi lain'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4500
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4515
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2197
+#: gtk/gtkplacesview.c:2198
msgid "Loading"
msgstr "Memuat"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2198
+#: gtk/gtkplacesview.c:2199
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Apakah tilikan adalah lokasi muat"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2204
+#: gtk/gtkplacesview.c:2205
msgid "Fetching networks"
msgstr "Mengambil jaringan"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2205
+#: gtk/gtkplacesview.c:2206
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Apakah tilikan adalah mengambil jaringan"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkpopover.c:1659
msgid "Relative to"
msgstr "Relatif terhadap"
-#: gtk/gtkpopover.c:1666
+#: gtk/gtkpopover.c:1660
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1679
+#: gtk/gtkpopover.c:1673
msgid "Pointing to"
msgstr "Menunjuk ke"
-#: gtk/gtkpopover.c:1680
+#: gtk/gtkpopover.c:1674
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1694
+#: gtk/gtkpopover.c:1688
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1709
+#: gtk/gtkpopover.c:1703
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Apakah popover modal"
-#: gtk/gtkpopover.c:1722
+#: gtk/gtkpopover.c:1716
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Transisi difungsikan"
-#: gtk/gtkpopover.c:1723
+#: gtk/gtkpopover.c:1717
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Apakah transisi tampil/sembunyi difungsikan atau tidak"
-#: gtk/gtkpopover.c:1736
+#: gtk/gtkpopover.c:1730
msgid "Constraint"
msgstr "Kendala"
-#: gtk/gtkpopover.c:1737
+#: gtk/gtkpopover.c:1731
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Kendala bagi posisi popover"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:268
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:275
+#: gtk/gtkprogressbar.c:279
msgid "Pulse Step"
msgstr "Tahapan Pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:276
+#: gtk/gtkprogressbar.c:280
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:305
+#: gtk/gtkprogressbar.c:309
msgid "Show text"
msgstr "Tampilkan teks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:306
+#: gtk/gtkprogressbar.c:310
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:327
+#: gtk/gtkprogressbar.c:331
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:345
+#: gtk/gtkprogressbar.c:349
msgid "X spacing"
msgstr "Jarak x"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:346
+#: gtk/gtkprogressbar.c:350
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:360
+#: gtk/gtkprogressbar.c:364
msgid "Y spacing"
msgstr "Jarak y"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:361
+#: gtk/gtkprogressbar.c:365
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:376
+#: gtk/gtkprogressbar.c:380
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:377
+#: gtk/gtkprogressbar.c:381
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:391
+#: gtk/gtkprogressbar.c:395
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:392
+#: gtk/gtkprogressbar.c:396
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:406
+#: gtk/gtkprogressbar.c:410
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Lebar batang vertikal minimal"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:407
+#: gtk/gtkprogressbar.c:411
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:421
+#: gtk/gtkprogressbar.c:425
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:422
+#: gtk/gtkprogressbar.c:426
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
-#: gtk/gtkrange.c:436
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:451
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:459
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensitivitas stepper atas"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:460
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:476
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:477
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:491
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level"
msgstr "Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:506
+#: gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level."
msgstr "Tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:523
msgid "Round Digits"
msgstr "Digit Pembulatan"
-#: gtk/gtkrange.c:522
+#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
-#: gtk/gtkrange.c:539 gtk/gtkswitch.c:968
+#: gtk/gtkrange.c:541 gtk/gtkswitch.c:947
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar slider"
-#: gtk/gtkrange.c:540
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Trough Border"
msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:573
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ukuran tangga"
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: gtk/gtkrange.c:574
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
-#: gtk/gtkrange.c:588
+#: gtk/gtkrange.c:590
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ruang isi tangga"
-#: gtk/gtkrange.c:589
+#: gtk/gtkrange.c:591
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
-#: gtk/gtkrange.c:604
+#: gtk/gtkrange.c:606
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi X panah"
-#: gtk/gtkrange.c:605
+#: gtk/gtkrange.c:607
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: gtk/gtkrange.c:620
+#: gtk/gtkrange.c:622
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
-#: gtk/gtkrange.c:621
+#: gtk/gtkrange.c:623
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: gtk/gtkrange.c:640
+#: gtk/gtkrange.c:642
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
-#: gtk/gtkrange.c:641
+#: gtk/gtkrange.c:643
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
"jarak"
-#: gtk/gtkrange.c:657
+#: gtk/gtkrange.c:659
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Penskalaan panah"
-#: gtk/gtkrange.c:658
+#: gtk/gtkrange.c:660
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
msgid "Transition type"
msgstr "Tipe transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496
+#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
msgid "Transition duration"
msgstr "Durasi transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik"
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Reveal Child"
msgstr "Ungkapkan Anak"
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:258
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak"
-#: gtk/gtkrevealer.c:263
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
msgid "Child Revealed"
msgstr "Anak Diungkap"
-#: gtk/gtkrevealer.c:264
+#: gtk/gtkrevealer.c:265
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai"
msgid "List of icon names"
msgstr "Daftar nama ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:756
+#: gtk/gtkscale.c:765
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:763
+#: gtk/gtkscale.c:772
msgid "Draw Value"
msgstr "Gambarkan nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:764
+#: gtk/gtkscale.c:773
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
-#: gtk/gtkscale.c:770
+#: gtk/gtkscale.c:779
msgid "Has Origin"
msgstr "Punya Titik Asal"
-#: gtk/gtkscale.c:771
+#: gtk/gtkscale.c:780
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Apakah skala memiliki titik asal"
-#: gtk/gtkscale.c:777
+#: gtk/gtkscale.c:786
msgid "Value Position"
msgstr "Posisi nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:778
+#: gtk/gtkscale.c:787
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
-#: gtk/gtkscale.c:795
+#: gtk/gtkscale.c:804
msgid "Slider Length"
msgstr "Panjang slider"
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:805
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Panjang slider skala"
-#: gtk/gtkscale.c:810
+#: gtk/gtkscale.c:819
msgid "Value spacing"
msgstr "Jarak Nilai"
-#: gtk/gtkscale.c:811
+#: gtk/gtkscale.c:820
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan window"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
"Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
"terhadap batang penggulung."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipe Bayangan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Bilah gulir dengan bevel"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Jarak scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lebar Minimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tinggi Minimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Penggulungan Kinetik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mode penggulungan kinektik."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Penggulungan Overlay"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Mode penggulungan overlay"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
+msgid "Maximum Content Width"
+msgstr "Lebar Maksimal Isi"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
+msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Lebar maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
+msgid "Maximum Content Height"
+msgstr "Tinggi Maksimal Isi"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
+msgid ""
+"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Tinggi maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Mode Cari Difungsikan"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
-#: gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nama tema untuk dimuat"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:484
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
-#: gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:485
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:493
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kunci"
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akselerator menu bar"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:511
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
-#: gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:534
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Keluarga dan ukuran fonta baku yang akan dipakai"
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:540
+#: gtk/gtksettings.c:559
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:549
+#: gtk/gtksettings.c:568
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
"-1=bergantung kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:578
+#: gtk/gtksettings.c:597
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:588
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:617
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:627
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:636
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:645
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:627
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
-#: gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:664
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:678
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
"metoda masukan"
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:691
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:692
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
"Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
"menyisipkan karakter kendali. "
-#: gtk/gtksettings.c:686
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Start timeout"
msgstr "Tenggat awal"
-#: gtk/gtksettings.c:687
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tenggat pengulangan"
-#: gtk/gtksettings.c:702
+#: gtk/gtksettings.c:721
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Expand timeout"
msgstr "Tenggat perluasan"
-#: gtk/gtksettings.c:717
+#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
"baru"
-#: gtk/gtksettings.c:755
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: gtk/gtksettings.c:756
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktifkan Animasi"
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
-#: gtk/gtksettings.c:787
+#: gtk/gtksettings.c:806
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
-#: gtk/gtksettings.c:788
+#: gtk/gtksettings.c:807
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
"ini"
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tenggat balon petunjuk"
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:879
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:901
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:902
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Melingkar Balik"
-#: gtk/gtksettings.c:903
+#: gtk/gtksettings.c:922
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Error Bell"
msgstr "Bel Galat"
-#: gtk/gtksettings.c:924
+#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash Warna"
-#: gtk/gtksettings.c:944
+#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:978
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: gtk/gtksettings.c:960
+#: gtk/gtksettings.c:979
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
-#: gtk/gtksettings.c:977
+#: gtk/gtksettings.c:996
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend pencetakan baku"
-#: gtk/gtksettings.c:978
+#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:1001
+#: gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:1002
+#: gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1040
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktifkan Mnemonik"
-#: gtk/gtksettings.c:1022
+#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktifkan Akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:1039
+#: gtk/gtksettings.c:1058
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Batas Berkas Terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:1059
+#: gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
-#: gtk/gtksettings.c:1079
+#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM baku"
-#: gtk/gtksettings.c:1080
+#: gtk/gtksettings.c:1099
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:1099
+#: gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1109
+#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
-#: gtk/gtksettings.c:1131
+#: gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Suara"
-#: gtk/gtksettings.c:1132
+#: gtk/gtksettings.c:1151
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Name tema suara XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
-#: gtk/gtksettings.c:1155
+#: gtk/gtksettings.c:1174
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
-#: gtk/gtksettings.c:1176
+#: gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
-#: gtk/gtksettings.c:1177
+#: gtk/gtksettings.c:1196
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
-#: gtk/gtksettings.c:1194
+#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktifkan Tooltip"
-#: gtk/gtksettings.c:1195
+#: gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
-#: gtk/gtksettings.c:1210
+#: gtk/gtksettings.c:1229
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya bilah alat"
-#: gtk/gtksettings.c:1211
+#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
"saja, dsb."
-#: gtk/gtksettings.c:1227
+#: gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
-#: gtk/gtksettings.c:1228
+#: gtk/gtksettings.c:1247
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1266
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Mnemonik Otomatis"
-#: gtk/gtksettings.c:1248
+#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
"menekan pengaktif mnemonik."
-#: gtk/gtksettings.c:1264
+#: gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
-#: gtk/gtksettings.c:1265
+#: gtk/gtksettings.c:1284
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1302
msgid "Visible Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1284
+#: gtk/gtksettings.c:1303
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
"Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
"papan tik."
-#: gtk/gtksettings.c:1310
+#: gtk/gtksettings.c:1329
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
-#: gtk/gtksettings.c:1311
+#: gtk/gtksettings.c:1330
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
-#: gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Show button images"
msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
-#: gtk/gtksettings.c:1333
+#: gtk/gtksettings.c:1352
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
-#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476
+#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1342
+#: gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1378
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
-#: gtk/gtksettings.c:1360
+#: gtk/gtksettings.c:1379
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
-#: gtk/gtksettings.c:1380
+#: gtk/gtksettings.c:1399
msgid "Show menu images"
msgstr "Tampilkan gambar menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1381
+#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1415
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
-#: gtk/gtksettings.c:1397
+#: gtk/gtksettings.c:1416
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1435
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
-#: gtk/gtksettings.c:1417
+#: gtk/gtksettings.c:1436
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
-#: gtk/gtksettings.c:1433
+#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dapat mengganti akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:1434
+#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
"pada menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1449
+#: gtk/gtksettings.c:1468
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
-#: gtk/gtksettings.c:1450
+#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtksettings.c:1466
+#: gtk/gtksettings.c:1485
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
-#: gtk/gtksettings.c:1467
+#: gtk/gtksettings.c:1486
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1477
+#: gtk/gtksettings.c:1496
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1492
+#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet pilihan sendiri"
-#: gtk/gtksettings.c:1493
+#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
-#: gtk/gtksettings.c:1508
+#: gtk/gtksettings.c:1527
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya preedit IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1509
+#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
-#: gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1544
msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya status IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1526
+#: gtk/gtksettings.c:1545
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
-#: gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1554
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
-#: gtk/gtksettings.c:1536
+#: gtk/gtksettings.c:1555
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
"mesti menampilkannya sendiri."
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1564
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1546
+#: gtk/gtksettings.c:1565
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1574
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop"
-#: gtk/gtksettings.c:1556
+#: gtk/gtksettings.c:1575
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE "
"bila tidak."
-#: gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtksettings.c:1629
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Aksi klik ganda bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtksettings.c:1630
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Aksi yang diambil pada klik ganda bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1648
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Aksi klik tengah bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:1630
+#: gtk/gtksettings.c:1649
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Aksi yang diambil saat klik tombol tengah pada bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Aksi klik kanan bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:1649
+#: gtk/gtksettings.c:1668
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Aksi yang diambil pada klik kanan bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:1671
+#: gtk/gtksettings.c:1690
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialog memakai bilah kepala"
-#: gtk/gtksettings.c:1672
+#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
"Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari "
"suatu wilayah aksi."
-#: gtk/gtksettings.c:1688
+#: gtk/gtksettings.c:1707
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktifkan penempelan primer"
-#: gtk/gtksettings.c:1689
+#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
"pada lokasi kursor."
-#: gtk/gtksettings.c:1705
+#: gtk/gtksettings.c:1724
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
-#: gtk/gtksettings.c:1706
+#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:1721
+#: gtk/gtksettings.c:1740
msgid "Long press time"
msgstr "Waktu tekan lama"
-#: gtk/gtksettings.c:1722
+#: gtk/gtksettings.c:1741
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama "
"(dalam milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740
+#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Apakah menampilkan kursor dalam teks"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:442 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
msgstr "Akselerator"
msgstr "Tilik"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Grup Ukuran Akselerator"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "Title Size Group"
msgstr "Grup Ukuran Judul"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr "Nama Seksi"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr "Nama Tilikan"
msgid "Maximum Height"
msgstr "Tinggi Maksimal"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "Tombol akselerator bagi pintasan bertipe 'Akselerator'"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "Ikon yang ditampilkan bagi pintasan bertipe 'Gestur Lain'"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikon Ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Apakah ikon telah ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Keterangan singkat bagi pintasan"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Keterangan singkat bagi gestur"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Subjudul Ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Apakah subjudul telah ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Arah teks yang aktif bagi pintasan ini"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Tipe Pintasan"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Tipe pintasan yang diwakili"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
+msgid "Action Name"
+msgstr "Nama Aksi"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+msgid "The name of the action"
+msgstr "Nama aksi"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
"Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
"komponennya"
-#: gtk/gtksizegroup.c:246
+#: gtk/gtksizegroup.c:253
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Abaikan sembunyi"
-#: gtk/gtksizegroup.c:247
+#: gtk/gtksizegroup.c:254
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Apakah spinner aktif"
-#: gtk/gtkstack.c:456
+#: gtk/gtkstack.c:459
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Homogen secara horisontal"
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran arah mendatar homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:480
+#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Homogen secara vertikal"
-#: gtk/gtkstack.c:480
+#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran arah tegak homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "Visible child"
msgstr "Anak yang tampak"
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan"
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "Name of visible child"
msgstr "Nama dari anak yang nampak"
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan"
-#: gtk/gtkstack.c:500
+#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Transition running"
msgstr "Transisi sedang berjalan"
-#: gtk/gtkstack.c:500
+#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan"
-#: gtk/gtkstack.c:504
+#: gtk/gtkstack.c:507
msgid "Interpolate size"
msgstr "Ukuran interpolasi"
-#: gtk/gtkstack.c:504
+#: gtk/gtkstack.c:507
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
"Apakah ukuran mesti berubah secara mulus ketika berubah diantara anak yang "
"berbeda ukuran"
-#: gtk/gtkstack.c:514
+#: gtk/gtkstack.c:517
msgid "The name of the child page"
msgstr "Nama halaman anak"
-#: gtk/gtkstack.c:521
+#: gtk/gtkstack.c:524
msgid "The title of the child page"
msgstr "Judul halaman anak"
-#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287
+#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon name"
msgstr "Nama ikon"
-#: gtk/gtkstack.c:528
+#: gtk/gtkstack.c:531
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Nama ikon dari halaman anak"
-#: gtk/gtkstack.c:552
+#: gtk/gtkstack.c:555
msgid "Needs Attention"
msgstr "Perlu Perhatian"
-#: gtk/gtkstack.c:553
+#: gtk/gtkstack.c:556
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr "Tumpukan"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Stack yang terkait dengan GtkStackSidebar ini"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:917
+#: gtk/gtkswitch.c:896
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
-#: gtk/gtkswitch.c:932
+#: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state"
msgstr "Keadaan backend"
-#: gtk/gtkswitch.c:969
+#: gtk/gtkswitch.c:948
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
-#: gtk/gtkswitch.c:985
+#: gtk/gtkswitch.c:964
msgid "Slider Height"
msgstr "Lebar Penggeser"
-#: gtk/gtkswitch.c:986
+#: gtk/gtkswitch.c:965
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
"dan tujuan DND"
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1134
+#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget induk"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+msgid "The child model"
+msgstr "Model anak"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgstr "Model yang akan disaring filtermodel"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+msgid "The virtual root"
+msgstr "Akar virtual"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
+msgstr "Akar virtual (relatif ke model anak) bagi filtermodel ini"
+
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
-#: gtk/gtkviewport.c:407
+#: gtk/gtkviewport.c:409
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1135
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1142
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1149
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1146
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1178
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1179
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:1192
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Is focus"
msgstr "Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1211
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1212
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Apakah widget mengambil fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Can default"
msgstr "Dapat menjadi default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1219
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1225
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1226
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1233
+#: gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1248
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
-#: gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "No show all"
msgstr "Jangan tampilkan semua"
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
"atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1350
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Double Buffered"
msgstr "Disangga Berganda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Apakah widget disangga berganda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1380
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marjin di Kiri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1419
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marjin di Kanan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margin di Awal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Piksel ruang ekstra di awal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1476
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Margin on End"
msgstr "Margin di Akhir"
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir"
-#: gtk/gtkwidget.c:1495
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marjin di Puncak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkwidget.c:1499
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marjin di Dasar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1530
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "All Margins"
msgstr "Semua Batas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1549
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
-#: gtk/gtkwidget.c:1559
+#: gtk/gtkwidget.c:1562
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1560
+#: gtk/gtkwidget.c:1563
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1573
+#: gtk/gtkwidget.c:1576
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1574
+#: gtk/gtkwidget.c:1577
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
-#: gtk/gtkwidget.c:1587
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1591
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1601
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "Expand Both"
msgstr "Ekspansi Dua Arah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1602
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1618
+#: gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Kelegapan bagi Widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1619
+#: gtk/gtkwidget.c:1622
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1634
+#: gtk/gtkwidget.c:1637
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor skala"
-#: gtk/gtkwidget.c:1635
+#: gtk/gtkwidget.c:1638
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor skala jendela"
-#: gtk/gtkwidget.c:3448
+#: gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:3449
+#: gtk/gtkwidget.c:3452
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:3462
+#: gtk/gtkwidget.c:3465
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lebar garis fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3463
+#: gtk/gtkwidget.c:3466
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:3477
+#: gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3478
+#: gtk/gtkwidget.c:3481
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
"karakter diinterpretasi sebagai lebar piksel atas segmen garis nyala dan "
"mati bergantian."
-#: gtk/gtkwidget.c:3491
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Focus padding"
msgstr "Isian fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3492
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
-#: gtk/gtkwidget.c:3506
+#: gtk/gtkwidget.c:3509
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3507
+#: gtk/gtkwidget.c:3510
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
-#: gtk/gtkwidget.c:3520
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Wanra kursor sekunder"
-#: gtk/gtkwidget.c:3521
+#: gtk/gtkwidget.c:3524
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
+#: gtk/gtkwidget.c:3530
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:3528
+#: gtk/gtkwidget.c:3531
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:3534
+#: gtk/gtkwidget.c:3537
msgid "Window dragging"
msgstr "Penyeretan jendela"
-#: gtk/gtkwidget.c:3535
+#: gtk/gtkwidget.c:3538
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Apakah jendela dapat diseret dan dimaksimalkan dengan mengklik pada daerah "
"kosong"
-#: gtk/gtkwidget.c:3552
+#: gtk/gtkwidget.c:3555
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:3553
+#: gtk/gtkwidget.c:3556
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:3569
+#: gtk/gtkwidget.c:3572
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:3570
+#: gtk/gtkwidget.c:3573
msgid "Color of visited links"
msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
-#: gtk/gtkwidget.c:3588
+#: gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Wide Separators"
msgstr "Pembatas Lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3589
+#: gtk/gtkwidget.c:3592
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
"kotak, bukan garis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3606
+#: gtk/gtkwidget.c:3609
msgid "Separator Width"
msgstr "Lebar Pembatas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3607
+#: gtk/gtkwidget.c:3610
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3624
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Separator Height"
msgstr "Tinggi Pembatas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3625
+#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3639
+#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3640
+#: gtk/gtkwidget.c:3643
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3654
+#: gtk/gtkwidget.c:3657
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
-#: gtk/gtkwidget.c:3655
+#: gtk/gtkwidget.c:3658
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
-#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662
+#: gtk/gtkwidget.c:3664 gtk/gtkwidget.c:3665
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks"
-#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
+#: gtk/gtkwidget.c:3670 gtk/gtkwidget.c:3671
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks"
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Startup ID"
msgstr "ID Mula"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: gtk/gtkwindow.c:797
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Baku"
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:807
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:829
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:851
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonik Nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:868
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus Nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada pemetaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
-#: gtk/gtkwindow.c:975
+#: gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:989
+#: gtk/gtkwindow.c:990
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
-#: gtk/gtkwindow.c:1010
+#: gtk/gtkwindow.c:1011
msgid "Resize grip"
msgstr "Grip pengubah ukuran"
-#: gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
-#: gtk/gtkwindow.c:1041
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitasi jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Ditempelkan ke Widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Is maximized"
msgstr "Dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:1106
+#: gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtkwindow.c:1108
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication bagi jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118
+#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
+#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi"